Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 100 - العاديات (Al-Aadiyaat) - The Chargers
Number of ayas: 11; Number of rukus: 1
Revelation order: 14; Type: Meccan

1 2 


100.1   

English: Sahih International
By the racers, panting,

English: Transliteration
WaalAAadiyati dabhan

French: Hamidullah
Par les coursiers qui halètent,




100.2   

English: Sahih International
And the producers of sparks [when] striking

English: Transliteration
Faalmooriyati qadhan

French: Hamidullah
qui font jaillir des étincelles,




100.3   

English: Sahih International
And the chargers at dawn,

English: Transliteration
Faalmugheerati subhan

French: Hamidullah
qui attaquent au matin,




100.4   

English: Sahih International
Stirring up thereby [clouds of] dust,

English: Transliteration
Faatharna bihi naqAAan

French: Hamidullah
et font ainsi voler la poussière,




100.5   

English: Sahih International
Arriving thereby in the center collectively,

English: Transliteration
Fawasatna bihi jamAAan

French: Hamidullah
et pénètrent au centre de la troupe ennemie.




100.6   

English: Sahih International
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

English: Transliteration
Inna alinsana lirabbihi lakanoodun

French: Hamidullah
L'homme est, certes, ingrat envers son Seigneur;




100.7   

English: Sahih International
And indeed, he is to that a witness.

English: Transliteration
Wainnahu AAala thalika lashaheedun

French: Hamidullah
et pourtant, il est certes, témoin de cela;




100.8   

English: Sahih International
And indeed he is, in love of wealth, intense.

English: Transliteration
Wainnahu lihubbi alkhayri lashadeedun

French: Hamidullah
et pour l'amour des richesses il est certes ardent.




100.9   

English: Sahih International
But does he not know that when the contents of the graves are scattered

English: Transliteration
Afala yaAAlamu itha buAAthira ma fee alquboori

French: Hamidullah
Ne sait-il donc pas que lorsque ce qui est dans les tombes sera bouleversé,




100.10   

English: Sahih International
And that within the breasts is obtained,

English: Transliteration
Wahussila ma fee alssudoori

French: Hamidullah
et que sera dévoilé ce qui est dans les poitrines,




1 2 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License