Sura 15 - الحجر (Al-Hijr) - The Rock
Number of ayas: 99; Number of rukus: 6
Revelation order: 54; Type: Meccan
15.41
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
English: Sahih International
[Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
English: Transliteration
Qala hatha siratun AAalayya mustaqeemun
French: Hamidullah
- «[Allah] dit: voici une voie droite [qui mène] vers Moi.
15.42
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
English: Sahih International
Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.
English: Transliteration
Inna AAibadee laysa laka AAalayhim sultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaweena
French: Hamidullah
Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les dévoyés.
15.43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
English: Sahih International
And indeed, Hell is the promised place for them all.
English: Transliteration
Wainna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeena
French: Hamidullah
Et l'Enfer sera sûrement leur lieu de rendez-vous à tous.
15.44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
English: Sahih International
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
English: Transliteration
Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun
French: Hamidullah
Il a sept portes; et chaque porte en a sa part déterminée».
15.45
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
English: Sahih International
Indeed, the righteous will be within gardens and springs.
English: Transliteration
Inna almuttaqeena fee jannatin waAAuyoonin
French: Hamidullah
Certes, les pieux seront dans des jardins avec des sources.
15.46
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ
English: Sahih International
[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."
English: Transliteration
Odkhulooha bisalamin amineena
French: Hamidullah
«Entrez-y en paix et en sécurité».
15.47
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَٰبِلِينَ
English: Sahih International
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.
English: Transliteration
WanazaAAna ma fee sudoorihim min ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileena
French: Hamidullah
Et Nous aurons arraché toute rancune de leurs poitrines: et ils se sentiront frères, faisant face les uns aux autres sur des lits.
15.48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
English: Sahih International
No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.
English: Transliteration
La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
French: Hamidullah
Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
15.49
نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
English: Sahih International
[O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful.
English: Transliteration
Nabbi AAibadee annee ana alghafooru alrraheemu
French: Hamidullah
Informe Mes serviteurs que c'est Moi le Pardonneur, le Très Miséricordieux.
15.50
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
English: Sahih International
And that it is My punishment which is the painful punishment.
English: Transliteration
Wa anna AAathabee huwa alAAathabu alaleemu
French: Hamidullah
et que Mon châtiment est certes le châtiment douloureux.
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License