Sura 15 - الحجر (Al-Hijr) - The Rock
Number of ayas: 99; Number of rukus: 6
Revelation order: 54; Type: Meccan
15.51 
  
 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ



English: Sahih International
 And inform them about the guests of Abraham,
English: Transliteration
 Wanabbihum AAan dayfi ibraheema
French: Hamidullah
 Et informe-les au sujet des hôtes d'Abraham
15.52 
  
 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ








English: Sahih International
 When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful of you."
English: Transliteration
 Ith dakhaloo AAalayhi faqaloo salaman qala inna minkum wajiloona
French: Hamidullah
 Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Salâm» - Il dit: «Nous avons peur de vous».
15.53 
  
 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ






English: Sahih International
 [The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."
English: Transliteration
 Qaloo la tawjal inna nubashshiruka bighulamin AAaleemin
French: Hamidullah
 Ils dirent: «N'aie pas peur! Nous t'annonçons une bonne nouvelle, [la naissance] d'un garçon plein de savoir».
15.54 
  
 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ







English: Sahih International
 He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"
English: Transliteration
 Qala abashshartumoonee AAala an massaniya alkibaru fabima tubashshirooni
French: Hamidullah
 Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?»
15.55 
  
 قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ






English: Sahih International
 They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."
English: Transliteration
 Qaloo bashsharnaka bialhaqqi fala takun mina alqaniteena
French: Hamidullah
 - Ils dirent: «Nous t'annonçons la vérité. Ne sois donc pas de ceux qui désespèrent».
15.56 
  
 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ







English: Sahih International
 He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"
English: Transliteration
 Qala waman yaqnatu min rahmati rabbihi illa alddalloona
French: Hamidullah
 - Il dit: «Et qui désespère de la miséricorde de son Seigneur, sinon les égarés?»
15.57 
  
 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ




English: Sahih International
 [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
English: Transliteration
 Qala fama khatbukum ayyuha almursaloona
French: Hamidullah
 Et il [leur] dit: «Que voulez-vous, ô envoyés d'Allah?»
15.58 
  
 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ





English: Sahih International
 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,
English: Transliteration
 Qaloo inna orsilna ila qawmin mujrimeena
French: Hamidullah
 - Ils dirent: «En vérité, nous sommes envoyés à des gens criminels,
15.59 
  
 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ





English: Sahih International
 Except the family of Lot; indeed, we will save them all
English: Transliteration
 Illa ala lootin inna lamunajjoohum ajmaAAeena
French: Hamidullah
 à l'exception de la famille de Lot que nous sauverons tous
15.60 
  
 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَٰبِرِينَ





English: Sahih International
 Except his wife." Allah decreed that she is of those who remain behind.
English: Transliteration
 Illa imraatahu qaddarna innaha lamina alghabireena
French: Hamidullah
 sauf sa femme.«Nous (Allah) avions déterminé qu'elle sera du nombre des exterminés.
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License