Sura 15 - الحجر (Al-Hijr) - The Rock
Number of ayas: 99; Number of rukus: 6
Revelation order: 54; Type: Meccan
15.61
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
English: Sahih International
And when the messengers came to the family of Lot,
English: Transliteration
Falamma jaa ala lootin almursaloona
French: Hamidullah
Puis lorsque les envoyés vinrent auprès de la famille de Lot
15.62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
English: Sahih International
He said, "Indeed, you are people unknown."
English: Transliteration
Qala innakum qawmun munkaroona
French: Hamidullah
celui-ci dit: «Vous êtes [pour moi] des gens inconnus».
15.63
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
English: Sahih International
They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,
English: Transliteration
Qaloo bal jinaka bima kanoo feehi yamtaroona
French: Hamidullah
- Ils dirent: «Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient.
15.64
وَأَتَيْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ
English: Sahih International
And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.
English: Transliteration
Waataynaka bialhaqqi wainna lasadiqoona
French: Hamidullah
Et nous venons à toi avec la vérité. Et nous sommes véridiques.
15.65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
English: Sahih International
So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."
English: Transliteration
Faasri biahlika biqitAAin mina allayli waittabiAA adbarahum wala yaltafit minkum ahadun waimdoo haythu tumaroona
French: Hamidullah
Pars donc avec ta famille en parie de nuit et suis leurs arrières; et que nul d'entre vous ne se retourne. Et allez là où on vous le commande».
15.66
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
English: Sahih International
And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.
English: Transliteration
Waqadayna ilayhi thalika alamra anna dabira haolai maqtooAAun musbiheena
French: Hamidullah
Et Nous lui annonçâmes cet ordre: que ces gens-là, au matin, seront anéantis jusqu'au dernier.
15.67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
English: Sahih International
And the people of the city came rejoicing.
English: Transliteration
Wajaa ahlu almadeenati yastabshiroona
French: Hamidullah
Et les habitants de la ville (Sodome) vinrent [à lui] dans la joie.
15.68
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
English: Sahih International
[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.
English: Transliteration
Qala inna haolai dayfee fala tafdahooni
French: Hamidullah
- Il dit: «Ceux-ci sont mes hôtes, ne me déshonorez donc pas.
15.69
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
English: Sahih International
And fear Allah and do not disgrace me."
English: Transliteration
Waittaqoo Allaha wala tukhzooni
French: Hamidullah
Et craignez Allah. Et ne me couvrez pas d'ignominie.»
15.70
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ
English: Sahih International
They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"
English: Transliteration
Qaloo awalam nanhaka AAani alAAalameena
French: Hamidullah
Ils dirent: «Ne t'avions-nous pas interdit de [recevoir] du monde?»
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License