Sura 15 - الحجر (Al-Hijr) - The Rock
Number of ayas: 99; Number of rukus: 6
Revelation order: 54; Type: Meccan
15.81
وَءَاتَيْنَٰهُمْ ءَايَٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
English: Sahih International
And We gave them Our signs, but from them they were turning away.
English: Transliteration
Waataynahum ayatina fakanoo AAanha muAArideena
French: Hamidullah
Nous leur avons montré Nos miracles, mais ils s'en étaient détournés.
15.82
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
English: Sahih International
And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.
English: Transliteration
Wakanoo yanhitoona mina aljibali buyootan amineena
French: Hamidullah
Et ils taillaient des maisons dans les montagnes, vivant en sécurité.
15.83
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
English: Sahih International
But the shriek seized them at early morning.
English: Transliteration
Faakhathathumu alssayhatu musbiheena
French: Hamidullah
Puis, au matin, le Cri les saisit.
15.84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
English: Sahih International
So nothing availed them [from] what they used to earn.
English: Transliteration
Fama aghna AAanhum ma kanoo yaksiboona
French: Hamidullah
Ce qu'ils avaient acquis ne leur a donc point profité.
15.85
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَءَاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
English: Sahih International
And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.
English: Transliteration
Wama khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma illa bialhaqqi wainna alssaAAata laatiyatun faisfahi alssafha aljameela
French: Hamidullah
Et Nous n'avons créé les cieux et la terre, et ce qui est entre eux, que pour une juste raison. Et l'Heure [sans aucun doute] arrivera! Pardonne-[leur] donc d'un beau pardon.
15.86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّٰقُ ٱلْعَلِيمُ
English: Sahih International
Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.
English: Transliteration
Inna rabbaka huwa alkhallaqu alAAaleemu
French: Hamidullah
Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le grand Créateur, l'Omniscient.
15.87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
English: Sahih International
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur'an.
English: Transliteration
Walaqad ataynaka sabAAan mina almathanee waalqurana alAAatheema
French: Hamidullah
Nous t'avons certes donné «les sept versets que l'on répète», ainsi que le Coran sublime.
15.88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
English: Sahih International
Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers
English: Transliteration
La tamuddanna AAaynayka ila ma mattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzan AAalayhim waikhfid janahaka lilmumineena
French: Hamidullah
Ne regarde surtout pas avec envie les choses dont Nous avons donné jouissance temporaire à certains couples d'entre eux, ne t'afflige pas à leur sujet et abaisse ton aile pour les croyants.
15.89
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
English: Sahih International
And say, "Indeed, I am the clear warner" -
English: Transliteration
Waqul innee ana alnnatheeru almubeenu
French: Hamidullah
Et dis: «Je suis l'avertisseur évident» (d'un châtiment),
15.90
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
English: Sahih International
Just as We had revealed [scriptures] to the separators
English: Transliteration
Kama anzalna AAala almuqtasimeena
French: Hamidullah
De même que Nous avons fait descendre [le châtiment] sur ceux qui ont juré (entre eux),
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License