Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 18 - الكهف (Al-Kahf) - The Cave
Number of ayas: 110; Number of rukus: 12
Revelation order: 69; Type: Meccan

<< 5 6 7 8 9 10 11 


18.91   

English: Sahih International
Thus. And We had encompassed [all] that he had in knowledge.

English: Transliteration
Kathalika waqad ahatna bima ladayhi khubran

French: Hamidullah
Il en fut ainsi et Nous embrassons de Notre Science ce qu'il détenait.




18.92   

English: Sahih International
Then he followed a way

English: Transliteration
Thumma atbaAAa sababan

French: Hamidullah
Puis, il suivit (une autre) voie.




18.93   

English: Sahih International
Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech.

English: Transliteration
Hatta itha balagha bayna alssaddayni wajada min doonihima qawman la yakadoona yafqahoona qawlan

French: Hamidullah
Et quand il eut atteint un endroit situé entre les Deux Barrières (montagnes), il trouva derrière elles une peuplade qui ne comprenait presque aucun langage.




18.94   

English: Sahih International
They said, "O Dhul-Qarnayn, indeed Gog and Magog are [great] corrupters in the land. So may we assign for you an expenditure that you might make between us and them a barrier?"

English: Transliteration
Qaloo ya tha alqarnayni inna yajooja wamajooja mufsidoona fee alardi fahal najAAalu laka kharjan AAala an tajAAala baynana wabaynahum saddan

French: Hamidullah
Ils dirent: «O Dûl-Qarnayn, les Yâ jûj et les Mâ jûj commettent du désordre sur terre. Est-ce que nous pourrons t'accorder un tribut pour construire une barrière entre eux et nous?»




18.95   

English: Sahih International
He said, "That in which my Lord has established me is better [than what you offer], but assist me with strength; I will make between you and them a dam.

English: Transliteration
Qala ma makkannee feehi rabbee khayrun faaAAeenoonee biquwwatin ajAAal baynakum wabaynahum radman

French: Hamidullah
Il dit: «Ce que Mon Seigneur m'a conféré vaut mieux (que vos dons). Aidez-moi donc avec votre force et je construirai un remblai entre vous et eux.




18.96   

English: Sahih International
Bring me sheets of iron" - until, when he had leveled [them] between the two mountain walls, he said, "Blow [with bellows]," until when he had made it [like] fire, he said, "Bring me, that I may pour over it molten copper."

English: Transliteration
Atoonee zubara alhadeedi hatta itha sawa bayna alsadafayni qala onfukhoo hatta itha jaAAalahu naran qala atoonee ofrigh AAalayhi qitran

French: Hamidullah
Apportez-moi des blocs de fer». Puis, lorsqu'il en eut comblé l'espace entre les deux montagnes, il dit: «Soufflez!» Puis, lorsqu'il l'eut rendu une fournaise, il dit: «Apportez-moi du cuivre fondu, que je le déverse dessus».




18.97   

English: Sahih International
So Gog and Magog were unable to pass over it, nor were they able [to effect] in it any penetration.

English: Transliteration
Fama istaAAoo an yathharoohu wama istataAAoo lahu naqban

French: Hamidullah
Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.




18.98   

English: Sahih International
[Dhul-Qarnayn] said, "This is a mercy from my Lord; but when the promise of my Lord comes, He will make it level, and ever is the promise of my Lord true."

English: Transliteration
Qala hatha rahmatun min rabbee faitha jaa waAAdu rabbee jaAAalahu dakkaa wakana waAAdu rabbee haqqan

French: Hamidullah
Il dit: «C'est une miséricorde de la part de mon Seigneur. Mais, lorsque la promesse de mon Seigneur viendra, Il le nivellera. Et la promesse de mon Seigneur est vérité».




18.99   

English: Sahih International
And We will leave them that day surging over each other, and [then] the Horn will be blown, and We will assemble them in [one] assembly.

English: Transliteration
Watarakna baAAdahum yawmaithin yamooju fee baAAdin wanufikha fee alssoori fajamaAAnahum jamAAan

French: Hamidullah
Nous les laisserons, ce jour-là, déferler comme les flots les uns sur les autres, et on soufflera dans la Trompe et Nous les rassemblerons tous.




18.100   

English: Sahih International
And We will present Hell that Day to the Disbelievers, on display -

English: Transliteration
WaAAaradna jahannama yawmaithin lilkafireena AAardan

French: Hamidullah
Et ce jour-là Nous présenterons de près l'Enfer aux mécréants,




<< 5 6 7 8 9 10 11 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License