Sura 19 - مريم (Maryam) - Mary
Number of ayas: 98; Number of rukus: 6
Revelation order: 44; Type: Meccan
19.91
أَن دَعَوْا۟ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدًا
English: Sahih International
That they attribute to the Most Merciful a son.
English: Transliteration
An daAAaw lilrrahmani waladan
French: Hamidullah
du fait qu'ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,
19.92
وَمَا يَنۢبَغِى لِلرَّحْمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا
English: Sahih International
And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
English: Transliteration
Wama yanbaghee lilrrahmani an yattakhitha waladan
French: Hamidullah
alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
19.93
إِن كُلُّ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ إِلَّآ ءَاتِى ٱلرَّحْمَٰنِ عَبْدًا
English: Sahih International
There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
English: Transliteration
In kullu man fee alssamawati waalardi illa atee alrrahmani AAabdan
French: Hamidullah
Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exception], en serviteurs.
19.94
لَّقَدْ أَحْصَىٰهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
English: Sahih International
He has enumerated them and counted them a [full] counting.
English: Transliteration
Laqad ahsahum waAAaddahum AAaddan
French: Hamidullah
Il les a certes dénombrés et bien comptés.
19.95
وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ فَرْدًا
English: Sahih International
And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.
English: Transliteration
Wakulluhum ateehi yawma alqiyamati fardan
French: Hamidullah
Et au Jour de la Résurrection, chacun d'eux se rendra seul auprès de Lui.
19.96
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحْمَٰنُ وُدًّا
English: Sahih International
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.
English: Transliteration
Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati sayajAAalu lahumu alrrahmanu wuddan
French: Hamidullah
A ceux qui croient et font de bonnes œuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.
19.97
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًا لُّدًّا
English: Sahih International
So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.
English: Transliteration
Fainnama yassarnahu bilisanika litubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawman luddan
French: Hamidullah
Nous l'avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.
19.98
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًۢا
English: Sahih International
And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?
English: Transliteration
Wakam ahlakna qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikzan
French: Hamidullah
Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en entends-tu le moindre murmure?
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License