Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 20 - طه (Taa-Haa) - Taa-Haa
Number of ayas: 135; Number of rukus: 8
Revelation order: 45; Type: Meccan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>


20.11   

English: Sahih International
And when he came to it, he was called, "O Moses,

English: Transliteration
Falamma ataha noodiya ya moosa

French: Hamidullah
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: «Moïse!




20.12   

English: Sahih International
Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa.

English: Transliteration
Innee ana rabbuka faikhlaAA naAAlayka innaka bialwadi almuqaddasi tuwan

French: Hamidullah
Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.




20.13   

English: Sahih International
And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you].

English: Transliteration
Waana ikhtartuka faistamiAA lima yooha

French: Hamidullah
Moi, Je t'ai choisi. Ecoute donc ce qui va être révélé.




20.14   

English: Sahih International
Indeed, I am Allah. There is no deity except Me, so worship Me and establish prayer for My remembrance.

English: Transliteration
Innanee ana Allahu la ilaha illa ana faoAAbudnee waaqimi alssalata lithikree

French: Hamidullah
Certes, c'est Moi Allah: point de divinité que Moi. Adore-Moi donc et accomplis la Salât pour te souvenir de Moi.




20.15   

English: Sahih International
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.

English: Transliteration
Inna alssaAAata atiyatun akadu okhfeeha litujza kullu nafsin bima tasAAa

French: Hamidullah
L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.




20.16   

English: Sahih International
So do not let one avert you from it who does not believe in it and follows his desire, for you [then] would perish.

English: Transliteration
Fala yasuddannaka AAanha man la yuminu biha waittabaAAa hawahu fatarda

French: Hamidullah
Que celui qui n'y croit pas et qui suit sa propre passion ne t'en détourne pas. Sinon tu périras.




20.17   

English: Sahih International
And what is that in your right hand, O Moses?"

English: Transliteration
Wama tilka biyameenika ya moosa

French: Hamidullah
Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse?»




20.18   

English: Sahih International
He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."

English: Transliteration
Qala hiya AAasaya atawakkao AAalayha waahushshu biha AAala ghanamee waliya feeha maaribu okhra

French: Hamidullah
Il dit: «C'est mon bâton sur lequel je m'appuie, qui me sert à effeuiller (les arbres) pour mes moutons et j'en fais d'autres usages».




20.19   

English: Sahih International
[Allah] said, "Throw it down, O Moses."

English: Transliteration
Qala alqiha ya moosa

French: Hamidullah
[Allah lui] dit: «Jette-le, O Moïse».




20.20   

English: Sahih International
So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly.

English: Transliteration
Faalqaha faitha hiya hayyatun tasAAa

French: Hamidullah
Il le jeta: et le voici un serpent qui rampait.




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License