Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 23 - المؤمنون (Al-Muminoon) - The Believers
Number of ayas: 118; Number of rukus: 6
Revelation order: 74; Type: Meccan

<< 6 7 8 9 10 11 12 


23.101   

English: Sahih International
So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another.

English: Transliteration
Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona

French: Hamidullah
Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de parenté entre eux ce jour là, et ils ne se poseront pas de questions.




23.102   

English: Sahih International
And those whose scales are heavy [with good deeds] - it is they who are the successful.

English: Transliteration
Faman thaqulat mawazeenuhu faolaika humu almuflihoona

French: Hamidullah
Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux;




23.103   

English: Sahih International
But those whose scales are light - those are the ones who have lost their souls, [being] in Hell, abiding eternally.

English: Transliteration
Waman khaffat mawazeenuhu faolaika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoona

French: Hamidullah
et ceux dont la balance est légère seront ceux qui ont ruiné leurs propres âmes et ils demeureront éternellement dans l'Enfer.




23.104   

English: Sahih International
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles.

English: Transliteration
Talfahu wujoohahumu alnnaru wahum feeha kalihoona

French: Hamidullah
Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées.




23.105   

English: Sahih International
[It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"

English: Transliteration
Alam takun ayatee tutla AAalaykum fakuntum biha tukaththiboona

French: Hamidullah
«Mes versets ne vous étaient-ils pas récités et vous les traitiez alors de mensonges?»




23.106   

English: Sahih International
They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.

English: Transliteration
Qaloo rabbana ghalabat AAalayna shiqwatuna wakunna qawman dalleena

French: Hamidullah
Ils dirent: «Seigneur! Notre malheur nous a vaincus, et nous étions des gens égarés.




23.107   

English: Sahih International
Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we would indeed be wrongdoers."

English: Transliteration
Rabbana akhrijna minha fain AAudna fainna thalimoona

French: Hamidullah
Seigneur, fais nous-en sortir! Et si nous récidivons, nous serons alors des injustes».




23.108   

English: Sahih International
He will say, "Remain despised therein and do not speak to Me.

English: Transliteration
Qala ikhsaoo feeha wala tukallimooni

French: Hamidullah
Il dit: «Soyez-y refoulés (humiliés) et ne Me parlez plus».




23.109   

English: Sahih International
Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'

English: Transliteration
Innahu kana fareequn min AAibadee yaqooloona rabbana amanna faighfir lana wairhamna waanta khayru alrrahimeena

French: Hamidullah
Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux»




23.110   

English: Sahih International
But you took them in mockery to the point that they made you forget My remembrance, and you used to laugh at them.

English: Transliteration
Faittakhathtumoohum sikhriyyan hatta ansawkum thikree wakuntum minhum tadhakoona

French: Hamidullah
mais vous les avez pris en raillerie jusqu'à oublier de M'invoquer, et vous vous riiez d'eux.




<< 6 7 8 9 10 11 12 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License