Sura 23 - المؤمنون (Al-Muminoon) - The Believers
Number of ayas: 118; Number of rukus: 6
Revelation order: 74; Type: Meccan
23.91
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
English: Sahih International
Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have sought to overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him].
English: Transliteration
Ma ittakhatha Allahu min waladin wama kana maAAahu min ilahin ithan lathahaba kullu ilahin bima khalaqa walaAAala baAAduhum AAala baAAdin subhana Allahi AAamma yasifoona
French: Hamidullah
Allah ne S'est point attribué d'enfant et il n'existe point de divinité avec Lui; sinon, chaque divinité s'en irait avec ce qu'elle a créé, et certaines seraient supérieures aux autres. (Gloire et pureté) à Allah! Il est Supérieur à tout ce qu'ils décrivent.
23.92
عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
English: Sahih International
[He is] Knower of the unseen and the witnessed, so high is He above what they associate [with Him].
English: Transliteration
AAalimi alghaybi waalshshahadati fataAAala AAamma yushrikoona
French: Hamidullah
[Il est] Connaisseur de toute chose visible et invisible! Il est bien au-dessus de ce qu'ils [Lui] associent!
23.93
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
English: Sahih International
Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,
English: Transliteration
Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona
French: Hamidullah
Dis: «Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;
23.94
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
English: Sahih International
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
English: Transliteration
Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena
French: Hamidullah
alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes.
23.95
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ
English: Sahih International
And indeed, We are able to show you what We have promised them.
English: Transliteration
Wainna AAala an nuriyaka ma naAAiduhum laqadiroona
French: Hamidullah
Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.
23.96
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
English: Sahih International
Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe.
English: Transliteration
IdfaAA biallatee hiya ahsanu alssayyiata nahnu aAAlamu bima yasifoona
French: Hamidullah
Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
23.97
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ
English: Sahih International
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
English: Transliteration
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazati alshshayateeni
French: Hamidullah
Et dis: «Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.
23.98
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
English: Sahih International
And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me."
English: Transliteration
WaaAAoothu bika rabbi an yahdurooni
French: Hamidullah
et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi».
23.99
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
English: Sahih International
[For such is the state of the disbelievers], until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back
English: Transliteration
Hatta itha jaa ahadahumu almawtu qala rabbi irjiAAooni
French: Hamidullah
...Puis, lorsque la mort vient à l'un deux, il dit: «Mon Seigneur! Fais-moi revenir (sur terre),
23.100
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
English: Sahih International
That I might do righteousness in that which I left behind." No! It is only a word he is saying; and behind them is a barrier until the Day they are resurrected.
English: Transliteration
LaAAallee aAAmalu salihan feema taraktu kalla innaha kalimatun huwa qailuha wamin waraihim barzakhun ila yawmi yubAAathoona
French: Hamidullah
afin que je fasse du bien dans ce que je délaissais». Non, c'est simplement une parole qu'il dit. Derrière eux, cependant, il y a une barrière, jusqu'au jour où ils seront ressuscités».