Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 26 - الشعراء (Ash-Shu'araa) - The Poets
Number of ayas: 227; Number of rukus: 11
Revelation order: 47; Type: Meccan

<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>


26.151   

English: Sahih International
And do not obey the order of the transgressors,

English: Transliteration
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena

French: Hamidullah
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,




26.152   

English: Sahih International
Who cause corruption in the land and do not amend."

English: Transliteration
Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona

French: Hamidullah
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».




26.153   

English: Sahih International
They said, "You are only of those affected by magic.

English: Transliteration
Qaloo innama anta mina almusahhareena

French: Hamidullah
Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé.




26.154   

English: Sahih International
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."

English: Transliteration
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena

French: Hamidullah
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».




26.155   

English: Sahih International
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.

English: Transliteration
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin

French: Hamidullah
Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.




26.156   

English: Sahih International
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."

English: Transliteration
Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin

French: Hamidullah
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».




26.157   

English: Sahih International
But they hamstrung her and so became regretful.

English: Transliteration
FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena

French: Hamidullah
Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!




26.158   

English: Sahih International
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

English: Transliteration
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena

French: Hamidullah
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.




26.159   

English: Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

English: Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

French: Hamidullah
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.




26.160   

English: Sahih International
The people of Lot denied the messengers

English: Transliteration
Kaththabat qawmu lootin almursaleena

French: Hamidullah
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,




<< 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License