Sura 26 - الشعراء (Ash-Shu'araa) - The Poets
Number of ayas: 227; Number of rukus: 11
Revelation order: 47; Type: Meccan
26.151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
English: Sahih International
And do not obey the order of the transgressors,
English: Transliteration
Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
French: Hamidullah
N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
26.152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
English: Sahih International
Who cause corruption in the land and do not amend."
English: Transliteration
Allatheena yufsidoona fee alardi wala yuslihoona
French: Hamidullah
qui sèment le désordre sur la terre et n'améliorent rien».
26.153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
English: Sahih International
They said, "You are only of those affected by magic.
English: Transliteration
Qaloo innama anta mina almusahhareena
French: Hamidullah
Ils dirent: «Tu n'es qu'un ensorcelé.
26.154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
English: Sahih International
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful."
English: Transliteration
Ma anta illa basharun mithluna fati biayatin in kunta mina alssadiqeena
French: Hamidullah
Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».
26.155
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
English: Sahih International
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
English: Transliteration
Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
French: Hamidullah
Il dit: «Voici une chamelle: à elle de boire un jour convenu, et à vous de boire un jour.
26.156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
English: Sahih International
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day."
English: Transliteration
Wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
French: Hamidullah
Et ne lui infligez aucun mal, sinon le châtiment d'un jour terrible vous saisira».
26.157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
English: Sahih International
But they hamstrung her and so became regretful.
English: Transliteration
FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena
French: Hamidullah
Mais ils la tuèrent. Eh bien, ils eurent à regretter!
26.158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English: Sahih International
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
English: Transliteration
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
French: Hamidullah
Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
26.159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English: Sahih International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
English: Transliteration
Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
French: Hamidullah
Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
26.160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
English: Sahih International
The people of Lot denied the messengers
English: Transliteration
Kaththabat qawmu lootin almursaleena
French: Hamidullah
Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License