Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 27 - النمل (An-Naml) - The Ant
Number of ayas: 93; Number of rukus: 7
Revelation order: 48; Type: Meccan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 


27.51   

English: Sahih International
Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all.

English: Transliteration
Faonthur kayfa kana AAaqibatu makrihim anna dammarnahum waqawmahum ajmaAAeena

French: Hamidullah
Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème: Nous les fîmes périr, eux et tout leur peuple.




27.52   

English: Sahih International
So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in that is a sign for people who know.

English: Transliteration
Fatilka buyootuhum khawiyatan bima thalamoo inna fee thalika laayatan liqawmin yaAAlamoona

French: Hamidullah
Voilà donc leurs maisons désertes à cause de leurs méfaits. C'est bien là un avertissement pour des gens qui savent.




27.53   

English: Sahih International
And We saved those who believed and used to fear Allah.

English: Transliteration
Waanjayna allatheena amanoo wakanoo yattaqoona

French: Hamidullah
Et Nous sauvâmes ceux qui avaient cru et étaient pieux.




27.54   

English: Sahih International
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?

English: Transliteration
Walootan ith qala liqawmihi atatoona alfahishata waantum tubsiroona

French: Hamidullah
[Et rappelle-leur] Lot, quand il dit à son peuple: «Vous livrez-vous à la turpitude [l'homosexualité] alors que vous voyez clair».




27.55   

English: Sahih International
Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly."

English: Transliteration
Ainnakum latatoona alrrijala shahwatan min dooni alnnisai bal antum qawmun tajhaloona

French: Hamidullah
Vous allez aux hommes au lieu de femmes pour assouvir vos désirs? Vous êtes plutôt un peuple ignorant.




27.56   

English: Sahih International
But the answer of his people was not except that they said, "Expel the family of Lot from your city. Indeed, they are people who keep themselves pure."

English: Transliteration
Fama kana jawaba qawmihi illa an qaloo akhrijoo ala lootin min qaryatikum innahum onasun yatatahharoona

French: Hamidullah
Puis son peuple n'eut que cette réponse: «Expulsez de votre cité la famille de Lot! Car ce sont des gens qui affectent la pureté.




27.57   

English: Sahih International
So We saved him and his family, except for his wife; We destined her to be of those who remained behind.

English: Transliteration
Faanjaynahu waahlahu illa imraatahu qaddarnaha mina alghabireena

French: Hamidullah
Nous le sauvâmes ainsi que sa famille, sauf sa femme pour qui Nous avions déterminé qu'elle serait du nombre des exterminés.




27.58   

English: Sahih International
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

English: Transliteration
Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena

French: Hamidullah
Et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle mauvaise pluie que celle des gens prévenus!




27.59   

English: Sahih International
Say, [O Muhammad], "Praise be to Allah, and peace upon His servants whom He has chosen. Is Allah better or what they associate with Him?"

English: Transliteration
Quli alhamdu lillahi wasalamun AAala AAibadihi allatheena istafa allahu khayrun amma yushrikoona

French: Hamidullah
Dis: «Louange à Allah et paix sur Ses serviteurs qu'Il a élus!» Lequel est meilleur: Allah ou bien ce qu'ils Lui associent?




27.60   

English: Sahih International
[More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allah? [No], but they are a people who ascribe equals [to Him].

English: Transliteration
Amman khalaqa alssamawati waalarda waanzala lakum mina alssamai maan faanbatna bihi hadaiqa thata bahjatin ma kana lakum an tunbitoo shajaraha ailahun maAAa Allahi bal hum qawmun yaAAdiloona

French: Hamidullah
N'est-ce pas Lui qui a créé les cieux et la terre et qui vous a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins pleins de beauté. Vous n'étiez nullement capables de faire pousser leurs arbres. Y a-t-il donc une divinité avec Allah? Non, mais ce sont des gens qui Lui donnent des égaux.




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License