Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 27 - النمل (An-Naml) - The Ant
Number of ayas: 93; Number of rukus: 7
Revelation order: 48; Type: Meccan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 


27.71   

English: Sahih International
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"

English: Transliteration
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena

French: Hamidullah
Et ils disent: «Pour quand cette promesse si vous êtes véridiques?»




27.72   

English: Sahih International
Say, "Perhaps it is close behind you - some of that for which you are impatient.

English: Transliteration
Qul AAasa an yakoona radifa lakum baAAdu allathee tastaAAjiloona

French: Hamidullah
Dis: «Il se peut qu'une partie de ce que vous cherchez à hâter soit déjà sur vos talons».




27.73   

English: Sahih International
And indeed, your Lord is full of bounty for the people, but most of them do not show gratitude."

English: Transliteration
Wainna rabbaka lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna aktharahum la yashkuroona

French: Hamidullah
Certes, ton Seigneur est pourvoyeur de grâce aux hommes, mais la plupart d'entre eux ne sont pas reconnaissants.




27.74   

English: Sahih International
And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.

English: Transliteration
Wainna rabbaka layaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona

French: Hamidullah
Certes, ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.




27.75   

English: Sahih International
And there is nothing concealed within the heaven and the earth except that it is in a clear Register.

English: Transliteration
Wama min ghaibatin fee alssamai waalardi illa fee kitabin mubeenin

French: Hamidullah
Et il n'y a rien de caché, dans le ciel et la terre, qui ne soit dans un Livre explicite.




27.76   

English: Sahih International
Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.

English: Transliteration
Inna hatha alqurana yaqussu AAala banee israeela akthara allathee hum feehi yakhtalifoona

French: Hamidullah
Ce Coran raconte aux Enfants d'Israël la plupart des sujets sur lesquels ils divergent,




27.77   

English: Sahih International
And indeed, it is guidance and mercy for the believers.

English: Transliteration
Wainnahu lahudan warahmatun lilmumineena

French: Hamidullah
cependant qu'il est pour les croyants un guide et une miséricorde.




27.78   

English: Sahih International
Indeed, your Lord will judge between them by His [wise] judgement. And He is the Exalted in Might, the Knowing.

English: Transliteration
Inna rabbaka yaqdee baynahum bihukmihi wahuwa alAAazeezu alAAaleemu

French: Hamidullah
Ton Seigneur décidera certes entre eux par Son jugement; et Il est le Tout Puissant, le Sage.




27.79   

English: Sahih International
So rely upon Allah; indeed, you are upon the clear truth.

English: Transliteration
Fatawakkal AAala Allahi innaka AAala alhaqqi almubeeni

French: Hamidullah
Place donc ta confiance en Allah, car tu es de toute évidence dans la vérité et le bon droit.




27.80   

English: Sahih International
Indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they have turned their backs retreating.

English: Transliteration
Innaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena

French: Hamidullah
Tu ne peux faire entendre les morts ni faire entendre l'appel aux sourds quand ils s'enfuient en tournant le dos.




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License