Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 29 - العنكبوت (Al-Ankaboot) - The Spider
Number of ayas: 69; Number of rukus: 7
Revelation order: 85; Type: Meccan

1 2 3 4 5 6 7 


29.51   

English: Sahih International
And is it not sufficient for them that We revealed to you the Book which is recited to them? Indeed in that is a mercy and reminder for a people who believe.

English: Transliteration
Awalam yakfihim anna anzalna AAalayka alkitaba yutla AAalayhim inna fee thalika larahmatan wathikra liqawmin yuminoona

French: Hamidullah
Ne leur suffit-il donc point que Nous ayons fait descendre sur toi le Livre et qu'il leur soit récité? Il y a assurément là une miséricorde et un rappel pour des gens qui croient.




29.52   

English: Sahih International
Say, "Sufficient is Allah between me and you as Witness. He knows what is in the heavens and earth. And they who have believed in falsehood and disbelieved in Allah - it is those who are the losers."

English: Transliteration
Qul kafa biAllahi baynee wabaynakum shaheedan yaAAlamu ma fee alssamawati waalardi waallatheena amanoo bialbatili wakafaroo biAllahi olaika humu alkhasiroona

French: Hamidullah
Dis: «Allah suffit comme témoin entre moi et vous». Il sait ce qui est dans les cieux et la terre. Et quant à ceux qui croient au faux et ne croient pas en Allah, ceux-là seront les perdants.




29.53   

English: Sahih International
And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not.

English: Transliteration
WayastaAAjiloonaka bialAAathabi walawla ajalun musamman lajaahumu alAAathabu walayatiyannahum baghtatan wahum la yashAAuroona

French: Hamidullah
Et ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment. S'il n'y avait pas eu un terme fixé, le châtiment leur serait certes venu. Et assurément, il leur viendra soudain, sans qu'ils en aient conscience.




29.54   

English: Sahih International
They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers

English: Transliteration
YastaAAjiloonaka bialAAathabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena

French: Hamidullah
Ils te demandent de hâter [la venue] du châtiment, tandis que l'Enfer cerne les mécréants de toutes parts.




29.55   

English: Sahih International
On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do."

English: Transliteration
Yawma yaghshahumu alAAathabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum taAAmaloona

French: Hamidullah
Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur] dira: «Goûtez à ce que vous faisiez!»




29.56   

English: Sahih International
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.

English: Transliteration
Ya AAibadiya allatheena amanoo inna ardee wasiAAatun faiyyaya faoAAbudooni

French: Hamidullah
O Mes serviteurs qui avaient cru! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc!




29.57   

English: Sahih International
Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.

English: Transliteration
Kullu nafsin thaiqatu almawti thumma ilayna turjaAAoona

French: Hamidullah
Toute âme goûtera la mort. Ensuite c'est vers Nous que vous serez ramenés.




29.58   

English: Sahih International
And those who have believed and done righteous deeds - We will surely assign to them of Paradise [elevated] chambers beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. Excellent is the reward of the [righteous] workers

English: Transliteration
Waallatheena amanoo waAAamiloo alssalihati lanubawwiannahum mina aljannati ghurafan tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha niAAma ajru alAAamileena

French: Hamidullah
Et quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Nous les installerons certes à l'étage dans le Paradis sous lequel coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Quelle belle récompense que celle de ceux qui font le bien,




29.59   

English: Sahih International
Who have been patient and upon their Lord rely.

English: Transliteration
Allatheena sabaroo waAAala rabbihim yatawakkaloona

French: Hamidullah
qui endurent, et placent leur confiance en leur Seigneur!




29.60   

English: Sahih International
And how many a creature carries not its [own] provision. Allah provides for it and for you. And He is the Hearing, the Knowing.

English: Transliteration
Wakaayyin min dabbatin la tahmilu rizqaha Allahu yarzuquha waiyyakum wahuwa alssameeAAu alAAaleemu

French: Hamidullah
Que de bêtes ne se chargent point de leur propre nourriture! C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient.




1 2 3 4 5 6 7 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License