Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 32 - السجدة (As-Sajda) - The Prostration
Number of ayas: 30; Number of rukus: 3
Revelation order: 75; Type: Meccan

1 2 3 


32.1   

English: Sahih International
Alif, Lam, Meem.

English: Transliteration
Aliflammeem

French: Hamidullah
Alif, Lâm, Mîm.




32.2   

English: Sahih International
[This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds.

English: Transliteration
Tanzeelu alkitabi la rayba feehi min rabbi alAAalameena

French: Hamidullah
La Révélation du Livre, nul doute là-dessus, émane du Seigneur de l'univers.




32.3   

English: Sahih International
Or do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided.

English: Transliteration
Am yaqooloona iftarahu bal huwa alhaqqu min rabbika litunthira qawman ma atahum min natheerin min qablika laAAallahum yahtadoona

French: Hamidullah
Diront-ils qu'il (Muhammad) l'a inventé? Ceci est, au contraire, la vérité venant de ton Seigneur pour que tu avertisses un peuple à qui nul avertisseur avant toi n'est venu, afin qu'ils se guident.




32.4   

English: Sahih International
It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded?

English: Transliteration
Allahu allathee khalaqa alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin thumma istawa AAala alAAarshi ma lakum min doonihi min waliyyin wala shafeeAAin afala tatathakkaroona

French: Hamidullah
Allah qui a créé en six jours les cieux et la terre, et ce qui est entre eux. Ensuite Il S'est établi «Istawâ» sur le Trône. Vous n'avez, en dehors de Lui, ni allié ni intercesseur. Ne vous rappelez-vous donc pas?




32.5   

English: Sahih International
He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count.

English: Transliteration
Yudabbiru alamra mina alssamai ila alardi thumma yaAAruju ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu alfa sanatin mimma taAAuddoona

French: Hamidullah
Du ciel à la terre, Il administre l'affaire, laquelle ensuite monte vers Lui en un jour équivalent à mille ans de votre calcul.




32.6   

English: Sahih International
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,

English: Transliteration
Thalika AAalimu alghaybi waalshshahadati alAAazeezu alrraheemu

French: Hamidullah
C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,




32.7   

English: Sahih International
Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.

English: Transliteration
Allathee ahsana kulla shayin khalaqahu wabadaa khalqa alinsani min teenin

French: Hamidullah
qui a bien fait tout ce qu'Il a créé. Et Il a commencé la création de l'homme à partir de l'argile,




32.8   

English: Sahih International
Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.

English: Transliteration
Thumma jaAAala naslahu min sulalatin min main maheenin

French: Hamidullah
puis Il tira sa descendance d'une goutte d'eau vile [le sperme];




32.9   

English: Sahih International
Then He proportioned him and breathed into him from His [created] soul and made for you hearing and vision and hearts; little are you grateful.

English: Transliteration
Thumma sawwahu wanafakha feehi min roohihi wajaAAala lakumu alssamAAa waalabsara waalafidata qaleelan ma tashkuroona

French: Hamidullah
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le cœur. Que vous êtes peu reconnaissants!




32.10   

English: Sahih International
And they say, "When we are lost within the earth, will we indeed be [recreated] in a new creation?" Rather, they are, in [the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers.

English: Transliteration
Waqaloo aitha dalalna fee alardi ainna lafee khalqin jadeedin bal hum biliqai rabbihim kafiroona

French: Hamidullah
Et ils disent: «Quand nous serons perdus dans la terre [sous forme de poussière], redeviendrons-nous une création nouvelle?» En outre, ils ne croient pas en la rencontre avec leur Seigneur.




1 2 3 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License