Sura 37 - الصافات (As-Saaffaat) - Those drawn up in Ranks
Number of ayas: 182; Number of rukus: 5
Revelation order: 56; Type: Meccan
37.151 
  
 أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ




English: Sahih International
 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
English: Transliteration
 Ala innahum min ifkihim layaqooloona
French: Hamidullah
 Certes, ils disent dans leur mensonge:
37.152 
  
 وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ



English: Sahih International
 " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
English: Transliteration
 Walada Allahu wainnahum lakathiboona
French: Hamidullah
 «Allah a engendré» mais ce sont certainement des menteurs!
37.153 
  
 أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ



English: Sahih International
 Has He chosen daughters over sons?
English: Transliteration
 Astafa albanati AAala albaneena
French: Hamidullah
 Aurait-Il choisi des filles de préférence à des fils?
37.154 
  
 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ



English: Sahih International
 What is [wrong] with you? How do you make judgement?
English: Transliteration
 Ma lakum kayfa tahkumoona
French: Hamidullah
 Qu'avez-vous donc à juger ainsi?
37.155 
  
 أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

English: Sahih International
 Then will you not be reminded?
English: Transliteration
 Afala tathakkaroona
French: Hamidullah
 Ne réfléchissez-vous donc pas?
37.156 
  
 أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌ مُّبِينٌ



English: Sahih International
 Or do you have a clear authority?
English: Transliteration
 Am lakum sultanun mubeenun
French: Hamidullah
 Ou avez-vous un argument évident?
37.157 
  
 فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ




English: Sahih International
 Then produce your scripture, if you should be truthful.
English: Transliteration
 Fatoo bikitabikum in kuntum sadiqeena
French: Hamidullah
 Apportez donc votre Livre si vous êtes véridiques!»
37.158 
  
 وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ









English: Sahih International
 And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment].
English: Transliteration
 WajaAAaloo baynahu wabayna aljinnati nasaban walaqad AAalimati aljinnatu innahum lamuhdaroona
French: Hamidullah
 Et ils ont établi entre Lui et les djinns une parenté, alors que les djinns savent bien qu'ils [les mécréants] vont être emmenés (pour le châtiment).
37.159 
  
 سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ



English: Sahih International
 Exalted is Allah above what they describe,
English: Transliteration
 Subhana Allahi AAamma yasifoona
French: Hamidullah
 Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!
37.160 
  
 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ



English: Sahih International
 Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin].
English: Transliteration
 Illa AAibada Allahi almukhlaseena
French: Hamidullah
 Exception faite des serviteurs élus d'Allah.
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License