Sura 38 - ص (Saad) - The letter Saad
Number of ayas: 88; Number of rukus: 5
Revelation order: 38; Type: Meccan
38.41
وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
English: Sahih International
And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."
English: Transliteration
Waothkur AAabdana ayyooba ith nada rabbahu annee massaniya alshshaytanu binusbin waAAathabin
French: Hamidullah
Et rappelle-toi Job, Notre serviteur, lorsqu'il appela son Seigneur: «Le Diable m'a infligé détresse et souffrance».
38.42
ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
English: Sahih International
[So he was told], "Strike [the ground] with your foot; this is a [spring for] a cool bath and drink."
English: Transliteration
Orkud birijlika hatha mughtasalun baridun washarabun
French: Hamidullah
Frappe [la terre] de ton pied: voici une eau fraîche pour te laver et voici de quoi boire.
38.43
وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
English: Sahih International
And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from Us and a reminder for those of understanding.
English: Transliteration
Wawahabna lahu ahlahu wamithlahum maAAahum rahmatan minna wathikra liolee alalbabi
French: Hamidullah
Et Nous lui rendîmes sa famille et la fîmes deux fois plus nombreuse, comme une miséricorde de Notre part et comme un rappel pour les gens doués d'intelligence.
38.44
وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
English: Sahih International
[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allah].
English: Transliteration
Wakhuth biyadika dighthan faidrib bihi wala tahnath inna wajadnahu sabiran niAAma alAAabdu innahu awwabun
French: Hamidullah
«Et prends dans ta main un faisceau de brindilles, puis frappe avec cela. Et ne viole pas ton serment». Oui, Nous l'avons trouvé vraiment endurant. Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait.
38.45
وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ
English: Sahih International
And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
English: Transliteration
Waothkur AAibadana ibraheema waishaqa wayaAAqooba olee alaydee waalabsari
French: Hamidullah
Et rappelle-toi Abraham, Isaac et Jacob, Nos serviteurs puissants et clairvoyants.
38.46
إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍ ذِكْرَى ٱلدَّارِ
English: Sahih International
Indeed, We chose them for an exclusive quality: remembrance of the home [of the Hereafter].
English: Transliteration
Inna akhlasnahum bikhalisatin thikra alddari
French: Hamidullah
Nous avons fait d'eux l'objet d'une distinction particulière: le rappel de l'au-delà.
38.47
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ
English: Sahih International
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding.
English: Transliteration
Wainnahum AAindana lamina almustafayna alakhyari
French: Hamidullah
Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus.
38.48
وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
English: Sahih International
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding.
English: Transliteration
Waothkur ismaAAeela wailyasaAAa watha alkifli wakullun mina alakhyari
French: Hamidullah
Et rappelle-toi Ismaël et Elisée, et Dal Kifl, chacun d'eux parmi les meilleurs.
38.49
هَٰذَا ذِكْرٌ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍ
English: Sahih International
This is a reminder. And indeed, for the righteous is a good place of return
English: Transliteration
Hatha thikrun wainna lilmuttaqeena lahusna maabin
French: Hamidullah
Cela est un rappel. C'est aux pieux qu'appartient, en vérité, la meilleure retraite,
38.50
جَنَّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ
English: Sahih International
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them.
English: Transliteration
Jannati AAadnin mufattahatan lahumu alabwabu
French: Hamidullah
Les Jardins d'Eden, aux portes ouvertes pour eux,