Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 38 - ص (Saad) - The letter Saad
Number of ayas: 88; Number of rukus: 5
Revelation order: 38; Type: Meccan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 


38.61   

English: Sahih International
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us - increase for him double punishment in the Fire."

English: Transliteration
Qaloo rabbana man qaddama lana hatha fazidhu AAathaban diAAfan fee alnnari

French: Hamidullah
Ils dirent: «Seigneur, celui qui nous a préparé cela, ajoute-lui un double châtiment dans le Feu».




38.62   

English: Sahih International
And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

English: Transliteration
Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna naAAudduhum mina alashrari

French: Hamidullah
Et ils dirent: «Pourquoi ne voyons-nous pas des gens que nous comptions parmi les malfaiteurs?




38.63   

English: Sahih International
Is it [because] we took them in ridicule, or has [our] vision turned away from them?"

English: Transliteration
Attakhathnahum sikhriyyan am zaghat AAanhumu alabsaru

French: Hamidullah
Est-ce que nous les avons raillés (à tort) ou échappent-ils à nos regards?»




38.64   

English: Sahih International
Indeed, that is truth - the quarreling of the people of the Fire.

English: Transliteration
Inna thalika lahaqqun takhasumu ahli alnnari

French: Hamidullah
Telles sont en vérité les querelles des gens du Feu.




38.65   

English: Sahih International
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing.

English: Transliteration
Qul innama ana munthirun wama min ilahin illa Allahu alwahidu alqahharu

French: Hamidullah
Dis: «Je ne suis qu'un avertisseur. Point de divinité à part Allah, l'Unique, le Dominateur Suprême,




38.66   

English: Sahih International
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver."

English: Transliteration
Rabbu alssamawati waalardi wama baynahuma alAAazeezu alghaffaru

French: Hamidullah
Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Puissant, le Grand Pardonneur».




38.67   

English: Sahih International
Say, "It is great news

English: Transliteration
Qul huwa nabaon AAatheemun

French: Hamidullah
Dis: «Ceci (le Coran) est une grande nouvelle,




38.68   

English: Sahih International
From which you turn away.

English: Transliteration
Antum AAanhu muAAridoona

French: Hamidullah
mais vous vous en détournez.




38.69   

English: Sahih International
I had no knowledge of the exalted assembly [of angels] when they were disputing [the creation of Adam].

English: Transliteration
Ma kana liya min AAilmin bialmalai alaAAla ith yakhtasimoona

French: Hamidullah
Je n'avais aucune connaissance de la cohorte sublime au moment où elle disputait.




38.70   

English: Sahih International
It has not been revealed to me except that I am a clear warner."

English: Transliteration
In yooha ilayya illa annama ana natheerun mubeenun

French: Hamidullah
Il m'est seulement révélé que je suis un avertisseur clair».




1 2 3 4 5 6 7 8 9 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License