Sura 44 - الدخان (Ad-Dukhaan) - The Smoke
Number of ayas: 59; Number of rukus: 3
Revelation order: 64; Type: Meccan
44.21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
English: Sahih International
But if you do not believe me, then leave me alone."
English: Transliteration
Wain lam tuminoo lee faiAAtazilooni
French: Hamidullah
Si vous ne voulez pas croire en moi, éloignez-vous de moi».
44.22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
English: Sahih International
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
English: Transliteration
FadaAAa rabbahu anna haolai qawmun mujrimoona
French: Hamidullah
Il invoqua alors son Seigneur: «Ce sont des gens criminels».
44.23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
English: Sahih International
[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.
English: Transliteration
Faasri biAAibadee laylan innakum muttabaAAoona
French: Hamidullah
«Voyage de nuit avec Mes serviteurs; vous serez poursuivis.
44.24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
English: Sahih International
And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."
English: Transliteration
Waotruki albahra rahwan innahum jundun mughraqoona
French: Hamidullah
Laisse la mer calme; [telle que tu l'as franchie] ce sont, des armées [vouées] à la noyade».
44.25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
English: Sahih International
How much they left behind of gardens and springs
English: Transliteration
Kam tarakoo min jannatin waAAuyoonin
French: Hamidullah
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
44.26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
English: Sahih International
And crops and noble sites
English: Transliteration
WazurooAAin wamaqamin kareemin
French: Hamidullah
que de champs et de superbes résidences,
44.27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ
English: Sahih International
And comfort wherein they were amused.
English: Transliteration
WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena
French: Hamidullah
que de délices au sein desquels ils se réjouissaient.
44.28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
English: Sahih International
Thus. And We caused to inherit it another people.
English: Transliteration
Kathalika waawrathnaha qawman akhareena
French: Hamidullah
Il en fut ainsi et Nous fîmes qu'un autre peuple en hérita.
44.29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
English: Sahih International
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
English: Transliteration
Fama bakat AAalayhimu alssamao waalardu wama kanoo munthareena
French: Hamidullah
Ni le ciel ni la terre ne les pleurèrent et ils n'eurent aucun délai.
44.30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
English: Sahih International
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -
English: Transliteration
Walaqad najjayna banee israeela mina alAAathabi almuheeni
French: Hamidullah
Et certes, Nous sauvâmes les Enfants d'Israël du châtiment avilissant
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License