Sura 51 - الذاريات (Adh-Dhâriyat) - The Winnowing Winds
Number of ayas: 60; Number of rukus: 3
Revelation order: 67; Type: Meccan
51.41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
English: Sahih International
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.
English: Transliteration
Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema
French: Hamidullah
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur
51.42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
English: Sahih International
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
English: Transliteration
Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi
French: Hamidullah
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.
51.43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
English: Sahih International
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
English: Transliteration
Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin
French: Hamidullah
De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»
51.44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
English: Sahih International
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
English: Transliteration
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona
French: Hamidullah
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.
51.45
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
English: Sahih International
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
English: Transliteration
Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena
French: Hamidullah
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.
51.46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ
English: Sahih International
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
English: Transliteration
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena
French: Hamidullah
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
51.47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
English: Sahih International
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.
English: Transliteration
Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona
French: Hamidullah
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.
51.48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَٰهِدُونَ
English: Sahih International
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
English: Transliteration
Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona
French: Hamidullah
Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!
51.49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
English: Sahih International
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.
English: Transliteration
Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona
French: Hamidullah
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?
51.50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
English: Sahih International
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
English: Transliteration
Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun
French: Hamidullah
«Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License