Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 51 - الذاريات (Adh-Dhâriyat) - The Winnowing Winds
Number of ayas: 60; Number of rukus: 3
Revelation order: 67; Type: Meccan

1 2 3 4 5 6 


51.41   

English: Sahih International
And in 'Aad [was a sign], when We sent against them the barren wind.

English: Transliteration
Wafee AAadin ith arsalna AAalayhimu alrreeha alAAaqeema

French: Hamidullah
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur




51.42   

English: Sahih International
It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.

English: Transliteration
Ma tatharu min shayin atat AAalayhi illa jaAAalathu kaalrrameemi

French: Hamidullah
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière.




51.43   

English: Sahih International
And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

English: Transliteration
Wafee thamooda ith qeela lahum tamattaAAoo hatta heenin

French: Hamidullah
De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!»




51.44   

English: Sahih International
But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.

English: Transliteration
FaAAataw AAan amri rabbihim faakhathathumu alssaAAiqatu wahum yanthuroona

French: Hamidullah
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient.




51.45   

English: Sahih International
And they were unable to arise, nor could they defend themselves.

English: Transliteration
Fama istataAAoo min qiyamin wama kanoo muntasireena

French: Hamidullah
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus.




51.46   

English: Sahih International
And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

English: Transliteration
Waqawma noohin min qablu innahum kanoo qawman fasiqeena

French: Hamidullah
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.




51.47   

English: Sahih International
And the heaven We constructed with strength, and indeed, We are [its] expander.

English: Transliteration
Waalssamaa banaynaha biaydin wainna lamoosiAAoona

French: Hamidullah
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité.




51.48   

English: Sahih International
And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.

English: Transliteration
Waalarda farashnaha faniAAma almahidoona

French: Hamidullah
Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée!




51.49   

English: Sahih International
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.

English: Transliteration
Wamin kulli shayin khalaqna zawjayni laAAallakum tathakkaroona

French: Hamidullah
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous?




51.50   

English: Sahih International
So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

English: Transliteration
Fafirroo ila Allahi innee lakum minhu natheerun mubeenun

French: Hamidullah
«Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite.




1 2 3 4 5 6 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License