Sura 51 - الذاريات (Adh-Dhâriyat) - The Winnowing Winds
Number of ayas: 60; Number of rukus: 3
Revelation order: 67; Type: Meccan
51.51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
English: Sahih International
And do not make [as equal] with Allah another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
English: Transliteration
Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun
French: Hamidullah
Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite».
51.52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
English: Sahih International
Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
English: Transliteration
Kathalika ma ata allatheena min qablihim min rasoolin illa qaloo sahirun aw majnoonun
French: Hamidullah
Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!»
51.53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
English: Sahih International
Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people.
English: Transliteration
Atawasaw bihi bal hum qawmun taghoona
French: Hamidullah
Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs.
51.54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
English: Sahih International
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.
English: Transliteration
Fatawalla AAanhum fama anta bimaloomin
French: Hamidullah
Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet].
51.55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English: Sahih International
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
English: Transliteration
Wathakkir fainna alththikra tanfaAAu almumineena
French: Hamidullah
Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
51.56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
English: Sahih International
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
English: Transliteration
Wama khalaqtu aljinna waalinsa illa liyaAAbudooni
French: Hamidullah
Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent.
51.57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
English: Sahih International
I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
English: Transliteration
Ma oreedu minhum min rizqin wama oreedu an yutAAimooni
French: Hamidullah
Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent.
51.58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
English: Sahih International
Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength.
English: Transliteration
Inna Allaha huwa alrrazzaqu thoo alquwwati almateenu
French: Hamidullah
En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable.
51.59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
English: Sahih International
And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me.
English: Transliteration
Fainna lillatheena thalamoo thanooban mithla thanoobi ashabihim fala yastaAAjiloona
French: Hamidullah
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés.
51.60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
English: Sahih International
And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
English: Transliteration
Fawaylun lillatheena kafaroo min yawmihimu allathee yooAAadoona
French: Hamidullah
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License