Sura 52 - الطور (At-Tur) - The Mount
Number of ayas: 49; Number of rukus: 2
Revelation order: 76; Type: Meccan
52.11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
English: Sahih International
Then woe, that Day, to the deniers,
English: Transliteration
Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena
French: Hamidullah
Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d'Allah) de mensonges,
52.12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
English: Sahih International
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
English: Transliteration
Allatheena hum fee khawdin yalAAaboona
French: Hamidullah
ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles
52.13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
English: Sahih International
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
English: Transliteration
Yawma yudaAAAAoona ila nari jahannama daAAAAan
French: Hamidullah
le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l'Enfer:
52.14
هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
English: Sahih International
"This is the Fire which you used to deny.
English: Transliteration
Hathihi alnnaru allatee kuntum biha tukaththiboona
French: Hamidullah
Voilà le feu que vous traitiez de mensonge.
52.15
أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
English: Sahih International
Then is this magic, or do you not see?
English: Transliteration
Afasihrun hatha am antum la tubsiroona
French: Hamidullah
Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair?
52.16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
English: Sahih International
[Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."
English: Transliteration
Islawha faisbiroo aw la tasbiroo sawaon AAalaykum innama tujzawna ma kuntum taAAmaloona
French: Hamidullah
Brûlez dedans! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous: vous n'êtes rétribués que selon ce que vous faisiez.
52.17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَنَعِيمٍ
English: Sahih International
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
English: Transliteration
Inna almuttaqeena fee jannatin wanaAAeemin
French: Hamidullah
Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
52.18
فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
English: Sahih International
Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
English: Transliteration
Fakiheena bima atahum rabbuhum wawaqahum rabbuhum AAathaba aljaheemi
French: Hamidullah
se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.
52.19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
English: Sahih International
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
English: Transliteration
Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona
French: Hamidullah
«En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
52.20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
English: Sahih International
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
English: Transliteration
Muttakieena AAala sururin masfoofatin wazawwajnahum bihoorin AAeenin
French: Hamidullah
accoudés sur des lits bien rangés», et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs,
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License