Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 52 - الطور (At-Tur) - The Mount
Number of ayas: 49; Number of rukus: 2
Revelation order: 76; Type: Meccan

1 2 3 4 5 


52.21   

English: Sahih International
And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

English: Transliteration
Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun

French: Hamidullah
Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérite de leurs œuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu'il aura acquis.




52.22   

English: Sahih International
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

English: Transliteration
Waamdadnahum bifakihatin walahmin mimma yashtahoona

French: Hamidullah
Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu'ils désireront.




52.23   

English: Sahih International
They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

English: Transliteration
YatanazaAAoona feeha kasan la laghwun feeha wala tatheemun

French: Hamidullah
Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination.




52.24   

English: Sahih International
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

English: Transliteration
Wayatoofu AAalayhim ghilmanun lahum kaannahum luluon maknoonun

French: Hamidullah
Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées.




52.25   

English: Sahih International
And they will approach one another, inquiring of each other.

English: Transliteration
Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona

French: Hamidullah
Et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;




52.26   

English: Sahih International
They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

English: Transliteration
Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

French: Hamidullah
Ils diront: «Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d'Allah];




52.27   

English: Sahih International
So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

English: Transliteration
Famanna Allahu AAalayna wawaqana AAathaba alssamoomi

French: Hamidullah
Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samûm.




52.28   

English: Sahih International
Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

English: Transliteration
Inna kunna min qablu nadAAoohu innahu huwa albarru alrraheemu

French: Hamidullah
Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux».




52.29   

English: Sahih International
So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

English: Transliteration
Fathakkir fama anta biniAAmati rabbika bikahin wala majnoonin

French: Hamidullah
Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n'es ni un devin ni un possédé.




52.30   

English: Sahih International
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

English: Transliteration
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasu bihi rayba almanooni

French: Hamidullah
Ou bien ils disent: «C'est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort».




1 2 3 4 5 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License