Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 52 - الطور (At-Tur) - The Mount
Number of ayas: 49; Number of rukus: 2
Revelation order: 76; Type: Meccan

1 2 3 4 5 


52.41   

English: Sahih International
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

English: Transliteration
Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona

French: Hamidullah
Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit?




52.42   

English: Sahih International
Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

English: Transliteration
Am yureedoona kaydan faallatheena kafaroo humu almakeedoona

French: Hamidullah
Ou cherchent-ils un stratagème? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.




52.43   

English: Sahih International
Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

English: Transliteration
Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona

French: Hamidullah
Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu'Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent!




52.44   

English: Sahih International
And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

English: Transliteration
Wain yaraw kisfan mina alssamai saqitan yaqooloo sahabun markoomun

French: Hamidullah
Et s'ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent: «Ce sont des nuages superposés».




52.45   

English: Sahih International
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

English: Transliteration
Fatharhum hatta yulaqoo yawmahumu allathee feehi yusAAaqoona

French: Hamidullah
Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,




52.46   

English: Sahih International
The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

English: Transliteration
Yawma la yughnee AAanhum kayduhum shayan wala hum yunsaroona

French: Hamidullah
le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.




52.47   

English: Sahih International
And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

English: Transliteration
Wainna lillatheena thalamoo AAathaban doona thalika walakinna aktharahum la yaAAlamoona

French: Hamidullah
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.




52.48   

English: Sahih International
And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

English: Transliteration
Waisbir lihukmi rabbika fainnaka biaAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoomu

French: Hamidullah
Et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves;




52.49   

English: Sahih International
And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.

English: Transliteration
Wamina allayli fasabbihhu waidbara alnnujoomi

French: Hamidullah
Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles.




1 2 3 4 5 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License