Sura 68 - القلم (Al-Qalam) - The Pen
Number of ayas: 52; Number of rukus: 2
Revelation order: 2; Type: Meccan
68.31 
  
 قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ




English: Sahih International
 They said, "O woe to us; indeed we were transgressors.
English: Transliteration
 Qaloo ya waylana inna kunna tagheena
French: Hamidullah
 Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
68.32 
  
 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ









English: Sahih International
 Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous."
English: Transliteration
 AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona
French: Hamidullah
 Nous souhaitons que notre Seigneur nous le remplace par quelque chose de meilleur. Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur».
68.33 
  
 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ







English: Sahih International
 Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
English: Transliteration
 Kathalika alAAathabu walaAAathabu alakhirati akbaru law kanoo yaAAlamoona
French: Hamidullah
 Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
68.34 
  
 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ





English: Sahih International
 Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.
English: Transliteration
 Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannati alnnaAAeemi
French: Hamidullah
 Les pieux auront auprès de leur Seigneur les Jardins du délice.
68.35 
  
 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ


English: Sahih International
 Then will We treat the Muslims like the criminals?
English: Transliteration
 AfanajAAalu almuslimeena kaalmujrimeena
French: Hamidullah
 Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels?
68.36 
  
 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ



English: Sahih International
 What is [the matter] with you? How do you judge?
English: Transliteration
 Ma lakum kayfa tahkumoona
French: Hamidullah
 Qu'avez-vous? Comment jugez-vous?
68.37 
  
 أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ




English: Sahih International
 Or do you have a scripture in which you learn
English: Transliteration
 Am lakum kitabun feehi tadrusoona
French: Hamidullah
 Ou bien avez-vous un Livre dans lequel vous apprenez
68.38 
  
 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ




English: Sahih International
 That indeed for you is whatever you choose?
English: Transliteration
 Inna lakum feehi lama takhayyaroona
French: Hamidullah
 qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez?
68.39 
  
 أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ











English: Sahih International
 Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge?
English: Transliteration
 Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
French: Hamidullah
 Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez?
68.40 
  
 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ



English: Sahih International
 Ask them which of them, for that [claim], is responsible.
English: Transliteration
 Salhum ayyuhum bithalika zaAAeemun
French: Hamidullah
 Demande-leur qui d'entre eux en est garant?
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License