Sura 68 - القلم (Al-Qalam) - The Pen
Number of ayas: 52; Number of rukus: 2
Revelation order: 2; Type: Meccan
68.41 
  
 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ







English: Sahih International
 Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful.
English: Transliteration
 Am lahum shurakao falyatoo bishurakaihim in kanoo sadiqeena
French: Hamidullah
 Ou encore, est-ce qu'ils ont des associés? Eh bien, qu'ils fassent venir leurs associés s'ils sont véridiques!
68.42 
  
 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ








English: Sahih International
 The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able,
English: Transliteration
 Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawna ila alssujoodi fala yastateeAAoona
French: Hamidullah
 Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à la Prosternation mais ils ne le pourront pas.
68.43 
  
 خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ










English: Sahih International
 Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.
English: Transliteration
 KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ila alssujoodi wahum salimoona
French: Hamidullah
 Leurs regards seront abaissés, et l'avilissement les couvrira. Or, ils étaient appelés à la Prosternation au temps où ils étaient sains et saufs!...
68.44 
  
 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ









English: Sahih International
 So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know.
English: Transliteration
 Fatharnee waman yukaththibu bihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythu la yaAAlamoona
French: Hamidullah
 Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par où ils ne savent pas!
68.45 
  
 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ




English: Sahih International
 And I will give them time. Indeed, My plan is firm.
English: Transliteration
 Waomlee lahum inna kaydee mateenun
French: Hamidullah
 Et Je leur accorde un délai, car Mon stratagème est sûr!
68.46 
  
 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ






English: Sahih International
 Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
English: Transliteration
 Am tasaluhum ajran fahum min maghramin muthqaloona
French: Hamidullah
 Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
68.47 
  
 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ




English: Sahih International
 Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
English: Transliteration
 Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboona
French: Hamidullah
 Ou savent-ils l'Inconnaissable et c'est de là qu'ils écrivent [leurs mensonges]?
68.48 
  
 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ










English: Sahih International
 Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed.
English: Transliteration
 Faisbir lihukmi rabbika wala takun kasahibi alhooti ith nada wahuwa makthoomun
French: Hamidullah
 Endure avec patience la sentence de ton Seigneur, et ne sois pas comme l'homme au Poisson [Jonas] qui appela (Allah) dans sa grande angoisse.
68.49 
  
 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ









English: Sahih International
 If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
English: Transliteration
 Lawla an tadarakahu niAAmatun min rabbihi lanubitha bialAAarai wahuwa mathmoomun
French: Hamidullah
 Si un bienfait de son Seigneur ne l'avait pas atteint, il aurait été rejeté honni sur une terre déserte,
68.50 
  
 فَٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ




English: Sahih International
 And his Lord chose him and made him of the righteous.
English: Transliteration
 Faijtabahu rabbuhu fajaAAalahu mina alssaliheena
French: Hamidullah
 Puis son Seigneur l'élut et le désigna au nombre des gens de bien.
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License