Sura 69 - الحاقة (Al-Haaqqa) - The Reality
Number of ayas: 52; Number of rukus: 2
Revelation order: 78; Type: Meccan
69.1
ٱلْحَآقَّةُ
English: Sahih International
The Inevitable Reality -
English: Transliteration
Alhaqqatu
French: Hamidullah
L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité]
69.2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
English: Sahih International
What is the Inevitable Reality?
English: Transliteration
Ma alhaqqatu
French: Hamidullah
Qu'est-ce que l'inévitable?
69.3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
English: Sahih International
And what can make you know what is the Inevitable Reality?
English: Transliteration
Wama adraka ma alhaqqatu
French: Hamidullah
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?
69.4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
English: Sahih International
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
English: Transliteration
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
French: Hamidullah
Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
69.5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
English: Sahih International
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast].
English: Transliteration
Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati
French: Hamidullah
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.
69.6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
English: Sahih International
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind
English: Transliteration
Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin
French: Hamidullah
Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux
69.7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
English: Sahih International
Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.
English: Transliteration
Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun
French: Hamidullah
qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.
69.8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
English: Sahih International
Then do you see of them any remains?
English: Transliteration
Fahal tara lahum min baqiyatin
French: Hamidullah
En vois-tu le moindre vestige?
69.9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
English: Sahih International
And there came Pharaoh and those before him and the overturned cities with sin.
English: Transliteration
Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati
French: Hamidullah
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.
69.10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
English: Sahih International
And they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
English: Transliteration
FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan
French: Hamidullah
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License