Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 7 - الأعراف (Al-A'raaf) - The Heights
Number of ayas: 206; Number of rukus: 24
Revelation order: 39; Type: Meccan

<< 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>


7.111   

English: Sahih International
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers

English: Transliteration
Qaloo arjih waakhahu waarsil fee almadaini hashireena

French: Hamidullah
Ils dirent: «Fais-le attendre, lui et son frère, et envoie des rassembleurs dans les villes,




7.112   

English: Sahih International
Who will bring you every learned magician."

English: Transliteration
Yatooka bikulli sahirin AAaleemin

French: Hamidullah
qui t'amèneront tout magicien averti.




7.113   

English: Sahih International
And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."

English: Transliteration
Wajaa alssaharatu firAAawna qaloo inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena

French: Hamidullah
Et les magiciens vinrent à Pharaon en disant: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour nous, si nous sommes les vainqueurs?»




7.114   

English: Sahih International
He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."

English: Transliteration
Qala naAAam wainnakum lamina almuqarrabeena

French: Hamidullah
Il dit: «Oui, et vous serez certainement du nombre de mes rapprochés».




7.115   

English: Sahih International
They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."

English: Transliteration
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena

French: Hamidullah
Ils dirent: «O Moïse, ou bien tu jetteras (le premier), ou bien nous serons les premiers à jeter».




7.116   

English: Sahih International
He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.

English: Transliteration
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin

French: Hamidullah
«Jetez» dit-il. Puis lorsqu'ils eurent jeté, ils ensorcelèrent les yeux des gens et les épouvantèrent, et vinrent avec une puissante magie.




7.117   

English: Sahih International
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.

English: Transliteration
Waawhayna ila moosa an alqi AAasaka faitha hiya talqafu ma yafikoona

French: Hamidullah
Et Nous révélâmes à Moïse: «Jette ton bâton». Et voilà que celui-ci se mit à engloutir ce qu'ils avaient fabriqué.




7.118   

English: Sahih International
So the truth was established, and abolished was what they were doing.

English: Transliteration
FawaqaAAa alhaqqu wabatala ma kanoo yaAAmaloona

French: Hamidullah
Ainsi la vérité se manifesta et ce qu'ils firent fût vain.




7.119   

English: Sahih International
And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased.

English: Transliteration
Faghuliboo hunalika wainqalaboo saghireena

French: Hamidullah
Ainsi ils furent battus et se trouvèrent humiliés.




7.120   

English: Sahih International
And the magicians fell down in prostration [to Allah].

English: Transliteration
Waolqiya alssaharatu sajideena

French: Hamidullah
Et les magiciens se jetèrent prosternés.




<< 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License