Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 7 - الأعراف (Al-A'raaf) - The Heights
Number of ayas: 206; Number of rukus: 24
Revelation order: 39; Type: Meccan

<< 15 16 17 18 19 20 21 


7.191   

English: Sahih International
Do they associate with Him those who create nothing and they are [themselves] created?

English: Transliteration
Ayushrikoona ma la yakhluqu shayan wahum yukhlaqoona

French: Hamidullah
Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,




7.192   

English: Sahih International
And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.

English: Transliteration
Wala yastateeAAoona lahum nasran wala anfusahum yansuroona

French: Hamidullah
et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux-mêmes?




7.193   

English: Sahih International
And if you [believers] invite them to guidance, they will not follow you. It is all the same for you whether you invite them or you are silent.

English: Transliteration
Wain tadAAoohum ila alhuda la yattabiAAookum sawaon AAalaykum adaAAawtumoohum am antum samitoona

French: Hamidullah
Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence.




7.194   

English: Sahih International
Indeed, those you [polytheists] call upon besides Allah are servants like you. So call upon them and let them respond to you, if you should be truthful.

English: Transliteration
Inna allatheena tadAAoona min dooni Allahi AAibadun amthalukum faodAAoohum falyastajeeboo lakum in kuntum sadiqeena

French: Hamidullah
Ceux que vous invoquez en dehors d'Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez-les donc et qu'ils vous répondent, si vous êtes véridiques.




7.195   

English: Sahih International
Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muhammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite.

English: Transliteration
Alahum arjulun yamshoona biha am lahum aydin yabtishoona biha am lahum aAAyunun yubsiroona biha am lahum athanun yasmaAAoona biha quli odAAoo shurakaakum thumma keedooni fala tunthirooni

French: Hamidullah
Ont-ils des jambes pour marcher? Ont-ils de mains pour frapper? Ont-ils des yeux pour observer? Ont-ils des oreilles pour entendre? Dis: «Invoquez vos associés, et puis, rusez contre moi; et ne me donnez pas de répit.




7.196   

English: Sahih International
Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous.

English: Transliteration
Inna waliyyiya Allahu allathee nazzala alkitaba wahuwa yatawalla alssaliheena

French: Hamidullah
Certes mon Maître, c'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C'est Lui qui se charge (de la protection) des vertueux.




7.197   

English: Sahih International
And those you call upon besides Him are unable to help you, nor can they help themselves."

English: Transliteration
Waallatheena tadAAoona min doonihi la yastateeAAoona nasrakum wala anfusahum yansuroona

French: Hamidullah
Et ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne sont capables ni de vous secourir, ni de se secourir eux-mêmes.»




7.198   

English: Sahih International
And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking at you while they do not see.

English: Transliteration
Wain tadAAoohum ila alhuda la yasmaAAoo watarahum yanthuroona ilayka wahum la yubsiroona

French: Hamidullah
Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.




7.199   

English: Sahih International
Take what is given freely, enjoin what is good, and turn away from the ignorant.

English: Transliteration
Khuthi alAAafwa wamur bialAAurfi waaAArid AAani aljahileena

French: Hamidullah
Accepte ce qu'on t'offre de raisonnable, commande ce qui est convenable et éloigne-toi des ignorants.




7.200   

English: Sahih International
And if an evil suggestion comes to you from Satan, then seek refuge in Allah. Indeed, He is Hearing and Knowing.

English: Transliteration
Waimma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu sameeAAun AAaleemun

French: Hamidullah
Et si jamais le Diable t'incite à faire le mal, cherche refuge auprès d'Allah. Car Il entend, et sait tout.




<< 15 16 17 18 19 20 21 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License