Sura 70 - المعارج (Al-Ma'aarij) - The Ascending Stairways
Number of ayas: 44; Number of rukus: 2
Revelation order: 79; Type: Meccan
70.41 
 
  
 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ







English: Sahih International
 To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
 To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
English: Transliteration
 AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
 AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
French: Hamidullah
 de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
 de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher.
70.42 
 
  
 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ







English: Sahih International
 So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
 So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
English: Transliteration
 Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
 Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
French: Hamidullah
 Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
 Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,
70.43 
 
  
 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ








English: Sahih International
 The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
 The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
English: Transliteration
 Yawma yakhrujoona mina alajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona
 Yawma yakhrujoona mina alajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona
French: Hamidullah
 le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
 le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;
70.44 
 
  
 خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
 خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ








English: Sahih International
 Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
 Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
English: Transliteration
 KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona
 KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona
French: Hamidullah
 leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!
 leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait!
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License