Bayt Al-Hikma

Log In
select
Sura (chapter):
select
Aya (verse):
Number of verses per page:
Translation(s):
select
Quran text:
select
 Size: px
Recitation:
select
 

Sura 73 - المزمل (Al-Muzzammil) - The Enshrouded One
Number of ayas: 20; Number of rukus: 2
Revelation order: 3; Type: Meccan

1 2 


73.11   

English: Sahih International
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.

English: Transliteration
Watharnee waalmukaththibeena olee alnnaAAmati wamahhilhum qaleelan

French: Hamidullah
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court répit:




73.12   

English: Sahih International
Indeed, with Us [for them] are shackles and burning fire

English: Transliteration
Inna ladayna ankalan wajaheeman

French: Hamidullah
Nous avons [pour eux] lourdes chaînes et Enfer,




73.13   

English: Sahih International
And food that chokes and a painful punishment -

English: Transliteration
WataAAaman tha ghussatin waAAathaban aleeman

French: Hamidullah
et nourriture à faire suffoquer, et châtiment douloureux.




73.14   

English: Sahih International
On the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.

English: Transliteration
Yawma tarjufu alardu waaljibalu wakanati aljibalu katheeban maheelan

French: Hamidullah
Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme une dune de sable dispersée.




73.15   

English: Sahih International
Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger.

English: Transliteration
Inna arsalna ilaykum rasoolan shahidan AAalaykum kama arsalna ila firAAawna rasoolan

French: Hamidullah
Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous avions envoyé un Messager à Pharaon.




73.16   

English: Sahih International
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a ruinous seizure.

English: Transliteration
FaAAasa firAAawnu alrrasoola faakhathnahu akhthan wabeelan

French: Hamidullah
Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement.




73.17   

English: Sahih International
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?

English: Transliteration
Fakayfa tattaqoona in kafartum yawman yajAAalu alwildana sheeban

French: Hamidullah
Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d'un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?




73.18   

English: Sahih International
The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.

English: Transliteration
Alssamao munfatirun bihi kana waAAduhu mafAAoolan

French: Hamidullah
[et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.




73.19   

English: Sahih International
Indeed, this is a reminder, so whoever wills may take to his Lord a way.

English: Transliteration
Inna hathihi tathkiratun faman shaa ittakhatha ila rabbihi sabeelan

French: Hamidullah
Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.




73.20   

English: Sahih International
Indeed, your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those with you. And Allah determines [the extent of] the night and the day. He has known that you [Muslims] will not be able to do it and has turned to you in forgiveness, so recite what is easy [for you] of the Qur'an. He has known that there will be among you those who are ill and others traveling throughout the land seeking [something] of the bounty of Allah and others fighting for the cause of Allah. So recite what is easy from it and establish prayer and give zakah and loan Allah a goodly loan. And whatever good you put forward for yourselves - you will find it with Allah. It is better and greater in reward. And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful.

English: Transliteration
Inna rabbaka yaAAlamu annaka taqoomu adna min thuluthayi allayli wanisfahu wathuluthahu wataifatun mina allatheena maAAaka waAllahu yuqaddiru allayla waalnnahara AAalima an lan tuhsoohu fataba AAalaykum faiqraoo ma tayassara mina alqurani AAalima an sayakoonu minkum marda waakharoona yadriboona fee alardi yabtaghoona min fadli Allahi waakharoona yuqatiloona fee sabeeli Allahi faiqraoo ma tayassara minhu waaqeemoo alssalata waatoo alzzakata waaqridoo Allaha qardan hasanan wama tuqaddimoo lianfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi huwa khayran waaAAthama ajran waistaghfiroo Allaha inna Allaha ghafoorun raheemun

French: Hamidullah
Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu'une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu'il y aura parmi vous des malades, et d'autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d'Allah, et d'autres encore qui combattront dans le chemin d'Allah. Récite-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salât, acquittez la Zakât, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d'Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d'Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.




1 2 





Text Licenses

Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0

This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text, and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/

Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License