Sura 79 - النازعات (An-Naazi'aat) - Those who drag forth
Number of ayas: 46; Number of rukus: 2
Revelation order: 81; Type: Meccan
79.21
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
English: Sahih International
But Pharaoh denied and disobeyed.
English: Transliteration
Fakaththaba waAAasa
French: Hamidullah
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
79.22
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
English: Sahih International
Then he turned his back, striving.
English: Transliteration
Thumma adbara yasAAa
French: Hamidullah
Ensuite, il tourna le dos, s'en alla précipitamment,
79.23
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
English: Sahih International
And he gathered [his people] and called out
English: Transliteration
Fahashara fanada
French: Hamidullah
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,
79.24
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ
English: Sahih International
And said, "I am your most exalted lord."
English: Transliteration
Faqala ana rabbukumu alaAAla
French: Hamidullah
et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut».
79.25
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
English: Sahih International
So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].
English: Transliteration
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
French: Hamidullah
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l'au-delà et de celle d'ici-bas.
79.26
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ
English: Sahih International
Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].
English: Transliteration
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
French: Hamidullah
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
79.27
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا
English: Sahih International
Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.
English: Transliteration
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
French: Hamidullah
Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit?
79.28
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا
English: Sahih International
He raised its ceiling and proportioned it.
English: Transliteration
RafaAAa samkaha fasawwaha
French: Hamidullah
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l'a parfaitement ordonné;
79.29
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا
English: Sahih International
And He darkened its night and extracted its brightness.
English: Transliteration
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
French: Hamidullah
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
79.30
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
English: Sahih International
And after that He spread the earth.
English: Transliteration
Waalarda baAAda thalika dahaha
French: Hamidullah
Et quant à la terre, après cela, Il l'a étendue:
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License