Sura 90 - البلد (Al-Balad) - The City
Number of ayas: 20; Number of rukus: 1
Revelation order: 35; Type: Meccan
90.1
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
English: Sahih International
I swear by this city, Makkah -
English: Transliteration
La oqsimu bihatha albaladi
French: Hamidullah
Non!... Je jure par cette Cité!
90.2
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
English: Sahih International
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
English: Transliteration
Waanta hillun bihatha albaladi
French: Hamidullah
et toi, tu es un résident dans cette cité -
90.3
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
English: Sahih International
And [by] the father and that which was born [of him],
English: Transliteration
Wawalidin wama walada
French: Hamidullah
Et par le père et ce qu'il engendre!
90.4
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
English: Sahih International
We have certainly created man into hardship.
English: Transliteration
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
French: Hamidullah
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
90.5
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
English: Sahih International
Does he think that never will anyone overcome him?
English: Transliteration
Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
French: Hamidullah
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
90.6
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
English: Sahih International
He says, "I have spent wealth in abundance."
English: Transliteration
Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
French: Hamidullah
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».
90.7
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
English: Sahih International
Does he think that no one has seen him?
English: Transliteration
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
French: Hamidullah
Pense-t-il que nul ne l'a vu?
90.8
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
English: Sahih International
Have We not made for him two eyes?
English: Transliteration
Alam najAAal lahu AAaynayni
French: Hamidullah
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
90.9
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
English: Sahih International
And a tongue and two lips?
English: Transliteration
Walisanan washafatayni
French: Hamidullah
et une langue et deux lèvres?
90.10
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ
English: Sahih International
And have shown him the two ways?
English: Transliteration
Wahadaynahu alnnajdayni
French: Hamidullah
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
Text Licenses
Tanzil Quran Text
Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
License: Creative Commons Attribution 3.0
This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
TERMS OF USE:
- Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
- This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
(Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to
tanzil.net to enable users to keep
track of changes.
- This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
and shall be reproduced appropriately in all files derived from or containing
substantial portion of this text.
Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
Corpus Quran
Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
License: GNU General Public License